一、信封与邮戳翻译
1. 正面检查戳记
- ПРОСМОТРЕНО Военной Цензурой:军事检查已阅(苏联战时军邮强制检查的官方戳记)
- 07228:军邮检查编号
- 邮戳地名:ЧЕРКЕССК(切尔克斯克,库班地区重要军邮节点)
- 手写小字: тоски → 思念/惆怅(寄信人情绪备注)
2. 信封地址(背面/正面)
- Куйбышев. обл. Усть-Лабинский район. Бушулинский пункт дом №8:古比雪夫州(现萨马拉州),乌斯季-拉宾斯克区,布舒林斯科耶居民点,8号住宅
- Красновой (для Брейха Базика):克拉斯诺娃(转交布雷伊哈·巴济克)
二、便签与信件精确翻译
1. 军邮检查转交便签(紫色墨水)
致皮鲁耶夫
从女检查员那里得知,我正在邮局给你寄信,她让我把这封信转交给你。
2. 给扎拉的便条(黑色墨水)
瓦济克,给你写信
别在家给我写,就写学校里老师讲的全部内容,我不想白读你的信。
我的地址:
古比雪夫州,乌斯季-拉宾斯克区
布舒林斯科耶村,第8号
学生 М.М.(梅伊基娜·М.)
3. 主信(1943年,致巴济克)
19/й-43г. 你好,巴济克!!!
我们收到了你的信。我和瓦莉娅都很健康,也祝你一切安好。
我们班的近况如下:班主任米哈伊尔·瓦西里耶维奇会在下周把我们的成绩评定为1分(不及格)到11分(优秀,战时特殊评分制)。亚历山大·乌利亚诺维奇对所有人都很温和,他点了一位成绩优异的同学回答问题,还让我在下节课也作答——尽管我还没完全掌握知识点。他在那节课上让每个人都回答了两次问题,却唯独忘了叫我。
为了红军节,我们排演了《皮鲁斯》这部剧,参演的有:达娅·叶·里娜·沙夫里娜、达娅·戈洛娃、基里尔·皮鲁索夫,还有我和瓦莉娅。我们邀请了济娜,但她一开始拒绝了,后来我们还是顺利排完了,没有她也一样。老师催我们了,我马上要上台表演。
低年级的孩子们在河浅滩上玩耍,而我们现在正在为前线的孩子们编织保暖手套。要是你在这儿,我们一定会把亲手织的手套送给你……(信尾残缺)
4. 给扎伊娜的便信
给你,扎伊娜,我的小扎伊娜
我和瓦莉娅每周日都会去卡缅卡河滑雪。要是你一直有空,我们或许会去莫斯科。等我有空了,会给你写一封更详细的信。
保重身体,在库班好好学习。收到「父亲」的信后,我会立刻给你回信。
М.И.
5. 小字便签
Я пишу тебе из класса от м. Хро-мочки
我在教室里给你写,来自赫罗-莫奇卡(昵称/小地名)
三、核心背景补充
这是1943年苏联卫国战争时期的三角军邮信,是库班后方平民写给前线亲属的家书,完整保留了军邮检查戳记与战时民生细节,是二战东线战场平民生活与情感的珍贵一手史料。
精选馆藏级老照片、珍罕历史文件、各国纪念徽章等多元藏品,件件来源清晰、品相完好。所拍物品自行鉴别,拍出不退。老照片涵盖多时代原版影像,定格历史瞬间;历史文件留存原始印记,兼具文献与收藏价值;纪念徽章囊括中外经典款,工艺精湛、藏史深厚。全品类藏品经严格甄别,承载独特历史底蕴与艺术价值,麦稀奇线上线下同步竞价,全球藏友可实时参拍,诚邀共鉴珍品,竞藏时代记忆!

1944年9月5日苏联卫国战争时期三角军邮信,是前线士兵从敖德萨州米哈伊洛夫卡寄往列宁格勒的家书,完整保留信封与内文,是二战东线战场平民与士兵情感联结的珍贵实物